Методика обучения военных переводчиков профессиональному иноязычному дискурсу на основе компетентностного подхода /М. А. Шевченко, С. С. Загайнов ; под общ. ред. С. К. Гураль ; Нац. исслед. Том. гос. ун-т

Шевченко, Михаил Александрович
Публикация
Томск : Издательский Дом Томского государственного университета , 2019
Физическое описание
154 с.: ил., табл.
Электронный ресурс
Другой Автор
Загайнов, Сергей Сергеевич
Гураль, Светлана Константиновна 1936-
Аннотация
В данном исследовании всесторонне изучены характеристики и формы обучения военных переводчиков иноязычному профессиональному дискурсу. Представлена методика подготовки специалистов по лингвистическому обеспечению военной деятельности, синтезирующая формирование умений дискурс-анализа профессиональных иноязычных текстов военной направленности с основополагающими принципами коммуникативного и компетентностного подходов в обучении иностранным языкам. Материалы исследования могут быть использованы при обучении военных переводчиков в военных учебных центрах при гражданских ВУЗах; подготовке специалистов по лингвистическому обеспечению военной деятельности в военных высших учебных заведениях; повышении квалификации преподавателей по военному переводу; подготовке специалистов для международных организаций, осуществляющих деятельность в зоне военных конфликтов.
Всего оценка: 0
Нет записей для отображения.
 
 
 
03542nam a2200361 c 4500
001
 
 
vtls000659354
003
 
 
RU-ToGU
005
 
 
20190621151700.0
006
 
 
m    fo  d 
007
 
 
cr |
008
 
 
190621s2019    ru a   fsb    000 0 rus d
020
$a 9785946218078
035
$a to000659354
039
9
$a 201906211517 $b cat40 $c 201906211516 $d VLOAD $c 201906211512 $d cat40 $y 201906211503 $z VLOAD
040
$a RU-ToGU $b rus $c RU-ToGU
100
1
$a Шевченко, Михаил Александрович
245
1
0
$a Методика обучения военных переводчиков профессиональному иноязычному дискурсу на основе компетентностного подхода $c М. А. Шевченко, С. С. Загайнов ; под общ. ред. С. К. Гураль ; Нац. исслед. Том. гос. ун-т
260
$a Томск $b Издательский Дом Томского государственного университета $c 2019
300
$a 154 с. $b ил., табл.
504
$a Библиогр.: с. 134-144
520
3
$a В данном исследовании всесторонне изучены характеристики и формы обучения военных переводчиков иноязычному профессиональному дискурсу. Представлена методика подготовки специалистов по лингвистическому обеспечению военной деятельности, синтезирующая формирование умений дискурс-анализа профессиональных иноязычных текстов военной направленности с основополагающими принципами коммуникативного и компетентностного подходов в обучении иностранным языкам. Материалы исследования могут быть использованы при обучении военных переводчиков в военных учебных центрах при гражданских ВУЗах; подготовке специалистов по лингвистическому обеспечению военной деятельности в военных высших учебных заведениях; повышении квалификации преподавателей по военному переводу; подготовке специалистов для международных организаций, осуществляющих деятельность в зоне военных конфликтов.
653
$a военные переводчики
653
$a иноязычный дискурс
653
$a лингвистическое обеспечение военной деятельности
653
$a обучение переводу
655
4
$a монографии
700
1
$a Загайнов, Сергей Сергеевич
700
1
$a Гураль, Светлана Константиновна $d 1936-
710
2
$a Томский государственный университет.
852
4
$a RU-ToGU
856
4
$u http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000659354
999
$a VIRTUA
999
$a VTLSSORT0060*0070*0080*0200*0350*0390*0400*1000*2450*2600*3000*5040*5200*6530*6531*6532*6533*6550*7000*7001*7100*8520*8560*9992
Нет комментариев.
Предмет
монографии
Резюме
В данном исследовании всесторонне изучены характеристики и формы обучения военных переводчиков иноязычному профессиональному дискурсу. Представлена методика подготовки специалистов по лингвистическому обеспечению военной деятельности, синтезирующая формирование умений дискурс-анализа профессиональных иноязычных текстов военной направленности с основополагающими принципами коммуникативного и компетентностного подходов в обучении иностранным языкам. Материалы исследования могут быть использованы при обучении военных переводчиков в военных учебных центрах при гражданских ВУЗах; подготовке специалистов по лингвистическому обеспечению военной деятельности в военных высших учебных заведениях; повышении квалификации преподавателей по военному переводу; подготовке специалистов для международных организаций, осуществляющих деятельность в зоне военных конфликтов.