Пропажа и потеря в русской синтаксической семантике: конверсность и асимметрия /И. Е. Ким, Т. А. Шароглазова

Ким, Игорь Ефимович.
Электронный ресурс
Другой Автор
Шароглазова, Татьяна Александровна
Источник
Паралельное заглавие
Loss and disappearance in the Russian syntactic semantics: converseness and asymmetry
Аннотация
Статья посвящена семантике двух глаголов потерять и пропасть, обозначающих на первый взгляд похожие или даже аналогичные ситуации и противоположных по актантной перспективе, т.е. конверсных. Более тщательное изучение семантики этих предикатов говорит о том, что потеря и пропажа различаются не только диатезой, но и сущностно: потеря означает разрыв отношения обладания, а пропажа – исчезновение из воспринимаемого мира. Тем не менее существует зона пересечения семантики потери и пропажи, что позволяет говорить о наличии конверсности этих глаголов, но только с ограничениями на пресуппозитивную часть их значения.
Всего оценка: 0
Нет записей для отображения.
 
 
 
02926nab a2200385 c 4500
001
 
 
vtls000616115
003
 
 
RU-ToGU
005
 
 
20171108174800.0
007
 
 
cr |
008
 
 
171031|2017    ru      s         c rus d
024
7
$a 10.17223/19986645/49/2 $2 doi
035
$a to000616115
039
9
$a 201711081748 $b cat34 $c 201710311407 $d VLOAD $y 201710311208 $z VLOAD
040
$a RU-ToGU $b rus $c RU-ToGU
100
1
$a Ким, Игорь Ефимович
245
1
0
$a Пропажа и потеря в русской синтаксической семантике: конверсность и асимметрия $c И. Е. Ким, Т. А. Шароглазова
246
1
1
$a Loss and disappearance in the Russian syntactic semantics: converseness and asymmetry
504
$a Библиогр.: 22 назв.
520
3
$a Статья посвящена семантике двух глаголов потерять и пропасть, обозначающих на первый взгляд похожие или даже аналогичные ситуации и противоположных по актантной перспективе, т.е. конверсных. Более тщательное изучение семантики этих предикатов говорит о том, что потеря и пропажа различаются не только диатезой, но и сущностно: потеря означает разрыв отношения обладания, а пропажа – исчезновение из воспринимаемого мира. Тем не менее существует зона пересечения семантики потери и пропажи, что позволяет говорить о наличии конверсности этих глаголов, но только с ограничениями на пресуппозитивную часть их значения.
653
$a русский язык
653
$a семантика
653
$a когнитивная лингвистика
653
$a пресуппозиции
653
$a функциональная лингвистика
653
$a посессивность
653
$a существование
653
$a предикаты
655
4
$a статьи в журналах
700
1
$a Шароглазова, Татьяна Александровна
773
0
$t Вестник Томского государственного университета. Филология $d 2017 $g № 49. С. 24-37 $x 1998-6645 $w 0210-37760
852
4
$a RU-ToGU
856
7
$u http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000616115
908
$a статья
999
$a VIRTUA               
999
$a VTLSSORT0070*0080*0240*0350*0400*1000*2450*2460*5040*5200*6530*6531*6532*6533*6534*6535*6536*6537*6550*7000*7730*8520*8560*9080*9992
Нет комментариев.
Предмет
статьи в журналах
Резюме
Статья посвящена семантике двух глаголов потерять и пропасть, обозначающих на первый взгляд похожие или даже аналогичные ситуации и противоположных по актантной перспективе, т.е. конверсных. Более тщательное изучение семантики этих предикатов говорит о том, что потеря и пропажа различаются не только диатезой, но и сущностно: потеря означает разрыв отношения обладания, а пропажа – исчезновение из воспринимаемого мира. Тем не менее существует зона пересечения семантики потери и пропажи, что позволяет говорить о наличии конверсности этих глаголов, но только с ограничениями на пресуппозитивную часть их значения.