Теоретические аспекты переводческой деятельности Электронный ресурс : учебно-методический комплекс : [для студентов вузов по направлениям 450302 "Лингвистика", 450501 "Перевод и переводоведение"] /О. В. Нагель ; Том. гос. ун-т

Нагель, Ольга Васильевна
Публикация
Томск : Томский государственный университет , 2016
Электронный ресурс
Примечания
Загл. с титул. экрана
Аннотация
Учебно-методический комплекс направлен на ознакомление будущих бакалавров в области лингвистики с инновационными разделами современного переводоведения, на углубление основных понятий общей и частной теории перевода, изучающих периферийные, но не менее значимые закономерности перевода, общие для всех видов перевода независимо от конкретных форм и условий его осуществления, на развитие у студентов навыка теоретического осмысления спорных и проблемных вопросов в их будущей профессиональной деятельности. Для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлениям 450302 «Лингвистика», 450501 «Перевод и переводоведение».
Всего оценка: 0
Нет записей для отображения.
 
 
 
03011nmm a2200361 c 4500
001
 
 
vtls000533167
003
 
 
RU-ToGU
005
 
 
20160518100600.0
007
 
 
cr |
008
 
 
160517s2016    ru      |b m        rus d
035
$a to000533167
039
9
$a 201605181006 $b cat04 $c 201605170901 $d VLOAD $c 201605170846 $d cat06 $c 201605170813 $d cat20 $y 201605170807 $z VLOAD
040
$a RU-ToGU $b rus $c RU-ToGU
084
$a Ш107.7я73 $2 rubbk
100
1
$a Нагель, Ольга Васильевна
245
1
0
$a Теоретические аспекты переводческой деятельности $h Электронный ресурс $b учебно-методический комплекс : [для студентов вузов по направлениям 450302 "Лингвистика", 450501 "Перевод и переводоведение"] $c О. В. Нагель ; Том. гос. ун-т
260
$a Томск $b Томский государственный университет $c 2016
500
$a Загл. с титул. экрана
520
3
$a Учебно-методический комплекс направлен на ознакомление будущих бакалавров в области лингвистики с инновационными разделами современного переводоведения, на углубление основных понятий общей и частной теории перевода, изучающих периферийные, но не менее значимые закономерности перевода, общие для всех видов перевода независимо от конкретных форм и условий его осуществления, на развитие у студентов навыка теоретического осмысления спорных и проблемных вопросов в их будущей профессиональной деятельности. Для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлениям 450302 «Лингвистика», 450501 «Перевод и переводоведение».
653
$a переводческая деятельность.
653
$a переводоведение.
653
$a лингвистика.
653
$a теория перевода.
653
$a виды перевода.
655
4
$a учебные издания
655
4
$a онлайн-курсы ТГУ. МOODLE
710
2
$a Томский государственный университет.
852
4
$a RU-ToGU $n ru
856
7
$u http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000533167
908
$a учебник
909
$a Онлайн-курсы ТГУ
999
$a VIRTUA  
999
$a VTLSSORT0010*0030*0070*0080*0350*0400*0840*1000*2450*2600*5000*5200*6530*6531*6532*6533*6534*6550*6551*7100*8520*8560*9080*9090*9992
Нет комментариев.
Предмет
учебные издания
онлайн-курсы ТГУ. МOODLE
Резюме
Учебно-методический комплекс направлен на ознакомление будущих бакалавров в области лингвистики с инновационными разделами современного переводоведения, на углубление основных понятий общей и частной теории перевода, изучающих периферийные, но не менее значимые закономерности перевода, общие для всех видов перевода независимо от конкретных форм и условий его осуществления, на развитие у студентов навыка теоретического осмысления спорных и проблемных вопросов в их будущей профессиональной деятельности. Для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлениям 450302 «Лингвистика», 450501 «Перевод и переводоведение».